又铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
用皂荚木作两根杠,用金包裹。
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座,基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子,
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
又用精金作桌子上的器皿,就是盘子,调羹,并奠酒的瓶和爵。
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.